La traducción especializada en SEO es la adaptación de contenidos de un sitio web a otros idiomas, con el objetivo de mejorar su posicionamiento en los resultados de los motores de búsqueda en diferentes lenguas. Con motivo del Día Mundial…
La traducción de patentes se caracteriza por su exactitud y literalidad. En general, se trata de textos híbridos, que combinan aspectos técnicos y jurídicos. Con motivo del Día Mundial de la Propiedad Intelectual, el 26 de abril, repasamos las claves…
La traducción de obras literarias es uno de los trabajos más demandados en las agencias de traducción. Los profesionales especializados en esta materia deben tener una formación continua para estar al tanto de las novedades del sector literario. Con motivo…