F.A.Q. - PREGUNTAS FRECUENTES

Servicios

"Profesionalismo y rapidez para lograr mayor calidad y satisfacer a nuestros clientes."

Es la traducción de un idioma A a un idioma B y desde el B al A.
Es una traducción cuyos idiomas de origen y de destino son distintos del idioma local.
Sí, nuestra empresa aplica tarifas mínimas para traducciones breves.
Sí, se trabaja con diversas herramientas TAO, que resultan muy útiles y eficaces para asegurar uniformidad y coherencia en proyectos de gran escala.
Usted se pone en contacto con nuestra empresa y nosotros examinamos la documentación que necesita traducir. En función del volumen, se crea un equipo de trabajo para su proyecto coordinado por un “Project Manager”.

 

El Project Manager trabaja con los traductores y se elabora un glosario con la terminología que todos los traductores tendrán en cuenta para asegurar un máximo nivel de coherencia lingüística y temática. En estos casos siempre recurrimos a la herramienta TAO más apropiada.
Si el formato del texto requiriese la intervención de operadores especializados, el presupuesto se hará en forma personalizada y acorde a dicho formato.
Son lenguas hacia las que se interpreta. Se suele distinguir entre:
  • Lengua A: lengua materna (u otra que se domina de forma rigurosamente equivalente).
  • Lengua B: lengua extranjera para el intérprete pero que, no obstante, domina a la perfección. A menudo el intérprete trabaja hacia su idioma B únicamente a partir de un idioma A.
Es una lengua extranjera a partir de la cual se interpreta pero hacia la que no se trabaja. El conocimiento y comprensión que de ella se tiene son profundos, sea cual sea el tema o el acento.